Monday, August 10, 2009
Visit to Cambodia! Cambodian Traditional Dances
Dance involving Royal Couple (Part 1)
Dance involving Royal Couple (Part 2)
Harvest Dance - Male and Female Group
Butterfly Dance (Part 1)
Butterfly Dance (Part 2)
Partner Dance - Female and Monster
Sunday, August 9, 2009
Aborigine Dances in Hualien, Taiwan
Male Group Dance
Harvest Dance - Female Solo
Harvest Dance - Female Group
Group Dance with Sticks
Group Dance with Sticks - Ending
Friday, August 7, 2009
五月天 - "垃圾車" Taiwanese Song
Mayday is a Taiwanese pop group that sings songs both in Mandarin as well as Taiwanese. (They performed during this past New Year's celebration at the Taipei 101 building!) This song, called "Trashcar," is sung in Taiwanese and has two versions: a "friends" version as well as a "lovers" version. Both versions actually have the same lyrics until the last stanza of the song. The background music is the same. Below is the "friends" version of this song.
垃圾車 曲:阿信 詞:阿信 編:五月天
雖然你脾氣壞
對待朋友又差
凸槌又更愛牽拖
佳在你遇到我
不愛計較的我
算你壞人有好命
我走路你坐車
你吃飯我洗碗
你被欺負我拚命
若為了爽到你
可以艱苦到我
因為 咱緣分不可散
有你 我才未孤單
有你的陪伴
我才有靠山
你若不爽
我是你的垃圾車
每天 聽你的心聲
有你 我才未孤單
有你的陪伴
我才有靠山
你若歡喜
我是你的垃圾車
每天 聽你唱歌
感情若想要滿
杯底就要呼乾
這杯就愛飲呼乾
這杯你飲呼乾
這杯我飲呼乾
咱這箱攏飲呼乾
攏飲呼乾
English translation:
“Trashcar” by Mayday
(Also, this song is sung in Taiwanese, not Mandarin!)
Even though you have a bad temper
And you treat your friends badly
And you often make stupid mistakes and blame other people for them
But you still happened to come across me
Modest me
You really are quite fortunate
I walk when you get a ride
You eat and then I wash the dishes
You get bullied and I risk my life fighting for you
If it’s in order to make you happy,
It’s ok if you burden me
Because our fate cannot be scattered
With you
I am not lonely
With your company
I have protection
If you are not happy
I am your trashcar
Every day
Listening to the sound of your heart
With you
I am not lonely
With your company
I have protection
If you are not happy
I am your trashcar
Every day
Listening to you sing
If our relationship is real
Then bottoms up
This glass has to be drunk empty
You drink this one
And I’ll drink this one
Let’s drink these all dry
Drink these all dry