Sunday, January 4, 2009

周杰倫: 說好的辛福呢? (Jay Chou: "What About That Promised Happiness?")

Here is another one of Jay's new songs. It is much sadder (and sappier!) than the last one I posted. Jay's known for his movingly emotional lyrics, but unfortunately after I translated them they kind of lost their feel. But, I hope that you can at least watch the MV and still enjoy ^_^ Jay's piano accompaniment in this song is beautiful!


周杰倫: 說好的辛福呢

妳的繪畫凌亂著 在這個時刻
我想起噴泉旁的白鴿甜蜜散落了
情緒莫名的拉扯我還愛妳呢
伴妳斷斷續續唱著歌 假裝沒事了

時間過了走了 愛情面臨選擇
妳冷了倦了 我哭了
一開始的不快樂 妳用卡片細寫著
有些愛只給到這 真的痛了

怎麼了 妳累了 說好的 幸福呢
我懂了 不說了 愛淡了 夢淹了 我都還記得
開心與不開心 一一細數著 妳在不捨
那些愛過的感覺都太深刻我都還記得
妳不等了 說好的 幸福呢
我錯了 淚乾了 放手了 後悔了
只是回憶的音樂盒還旋轉著 要怎麼停呢

x2


English translation:

"What About that Promised Happiness?"
Jay Chou


Your painting is in chaos, in this moment
I think the white dove by the fountain sprinkles sweet honey
The pull of this indescribable feeling, I still love you
You sing on and off, pretend there’s nothing wrong

Time goes by, love is confronted with choice
You’re cold, tired, I cry
The beginning of sadness, you use a card to write finely
Some kinds of love only give until here, it truly hurts

What’s wrong? You are tired, what about that promised happiness?
I understand, you don’t have to say it, the love faded, the dreams have been submerged
Happy and not happy, one by one I count them, again, you don’t give up
That love feels a little too profound, I still remember it
You don’t wait, what about that promised happiness?
I made a mistake, my tears are dry, I let go, I regret
I only remember that the music box still whirls, how can I make it stop?

x2


"What About that Promised Happiness?" Music Video

4 comments:

Sandra said...

哈囉你好

我是從Cincinnati Honors的facebook連過來你這邊的。

我是個申請上UC DAAP的台灣高中生,也同時被邀請進UC的Honors program。

其實我對整個Honors還是非常的不熟,很想請教一些已經在Honors裡面待過的人,不知道能不能麻煩你?

有任何方法可以讓我連絡上你嘛?真是不好意思,我對blogspot非常的不熟!

Tina Chen said...

Dear Sandra,

很不好意思這麼久才回答你,我現在才發現你的留言。我的facebook名字是Tina Chen,你可以找我加朋友,我們就可以連絡!我是用Cincinnati和Taiwan的network的。

希望你會看到這個留言,真不好意思讓你等這麼久。

Tina敬上

Internet business at home automated system said...

有個"網路兼職"機會替自己加薪,增加存款!
給自己一個機會深入瞭解吧!
免費索取在家網路兼職資料 。
http://joe80411.weebly.com/
祝~天天都是有美好的一天˙快樂與您同在
PS:謝謝您的閱讀。如果您不感興趣,很抱歉打擾您!!

Peter Lee said...

Hi, I'm a translation lover who is a stranger to you.
Your transaltion is great!
But I have a better translation of 情緒莫名的拉扯 我還愛妳呢 as "
feeling somehow ambivalent oh I still love you"
Hope that you can produce more works!